§ 1 - Provider, inclusion of the GTC
1. provider and contractual partner for the goods presented is:
Theros GbR Schulte Westenberg & Pötter
Hera Schulte Westenberg
Frau-Holle-Weg 12
49479 Ibbenbüren
T: +49 5451 5628588
M: info@theros.de
2. these general terms and conditions are part of every contractual agreement between the provider, hereinafter referred to as (A), and the respective buyer, hereinafter referred to as (K). Any conflicting terms and conditions of (K) are hereby invalid.
§ 2 - Offer of goods and conclusion of contract
1. (A) offers the items shown in the offer text to other eBay users for sale. The items are new goods, unless expressly stated otherwise.
2. goods selection, contract conclusion and contract processing are carried out in German. The content of concluded contracts is stored in the ebay customer account of (K) and can be viewed by him at any time in the ebay portal via the menu "Overview of your purchases".
3. (K) submits a binding purchase offer for the goods presented by (A). By sending the order request via the "Send order" button, (K) accepts the purchase offer.
4. In the event of obstacles to delivery or other circumstances that would prevent the fulfillment of the contract, (A) shall inform the customer within three days by e-mail. A partial delivery shall only be made with the consent of the Customer.
§ 3 - Prices and payment
1. all product prices are final prices plus shipping costs. Value added tax is not charged.
2. the shipping costs are listed in the product description under "Payment & Shipping".
3. with the contract confirmation (§ 2 para. 4), the customer receives an Internet link by e-mail containing information on payment processing.
4. For advance payment orders, a payment period of one week from receipt of the contract confirmation shall apply. (A) shall put the desired goods on hold for (K) for the duration of the payment period. It is the responsibility of (C) to effect its payment in good time so that it is received by (A) within the deadline. (A) reserves the right to withdraw from the purchase contract and to sell the goods elsewhere if payment has not been received by the end of the deadline. Any payment received from (C) after withdrawal shall be reimbursed by (A).
§ 4 - Shipping, delivery periods
1. (A) shall hand over the goods to be delivered to the shipping company within 3 working days of receipt of full payment.
2. delivery shall be made to the delivery address specified by the customer.
3. if the delivery to (C) fails because the delivery address was incorrect or incomplete, a new delivery attempt shall only be made if (C) bears the costs for the new delivery. The new shipping costs correspond to the shipping costs agreed at the conclusion of the contract. (A) shall inform (K) of the necessary costs of a new delivery by e-mail. Re-dispatch shall only take place after receipt of payment of these costs.
§ 5 - Right of withdrawal
1. if the buyer is a consumer, he is legally entitled to a 14-day right of withdrawal. A consumer is any natural person who enters into a legal transaction for purposes that are predominantly outside his trade, business or profession
.2. Information on the right of withdrawal can be found in the respective item description of the seller. After conclusion of the contract, the buyer will also receive an order confirmation with instructions on his right of withdrawal and information on how he can exercise it, e.g. via the sample withdrawal form attached to the withdrawal instructions.
.§ 6 - Warranty
1. warranty claims shall be governed by the statutory provisions.
2. (A) assumes no liability for damage to health caused by (K) through improper use of the items offered.
§ 7 - Final provisions
1. (A) shall collect the data entered by (K) as part of its purchase for the purpose of processing and fulfilling the contract.
2. the law of the Federal Republic of Germany shall apply to the exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
§ 8 - Choice of law & place of jurisdiction
1. the contractual relationship between (A) and (K) shall be governed by the law of the Federal Republic of Germany.
2. the place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship between (A) and (K) shall be the place of residence of (A).